Last edited by Nasho
Saturday, August 8, 2020 | History

4 edition of Fifty psalms: an attempt at a new translation found in the catalog.

Fifty psalms: an attempt at a new translation

Fifty psalms: an attempt at a new translation

  • 296 Want to read
  • 27 Currently reading

Published by Burns & Oates in London .
Written in English

    Subjects:
  • Bible. O.T. Psalms -- Commentaries.

  • Edition Notes

    Dutch version of psalms originally appeared as Vijftig Psalmen, Proeve van een nieuwe vertaling; present book has introduction and commentaries added.

    Statement[by] Huub Oosterhuis [and others]; [translated from the Dutch by Franz Jozef van Beeck and others].
    ContributionsOosterhuis, Huub, tr., Beeck, Franz Jozef van, tr.
    Classifications
    LC ClassificationsBS1423 .O6 1968
    The Physical Object
    Pagination157 p.
    Number of Pages157
    ID Numbers
    Open LibraryOL4973480M
    ISBN 100223292648
    LC Control Number76463851
    OCLC/WorldCa73054

    , , , , , , Eugene H. Peterson by NavPress Publishing. Learn More About The Message. Search the world's most comprehensive index of full-text books. My library.

    The second is a beautiful "introduction to the psalms" by André Chouraqui (–). Chouraqui was an Algerian-born, French-educated, Jewish scholar, lawyer, and writer whose translation into French of the psalms in was widely acclaimed. His scintillating essay first appeared as the introduction to that translation. other books in the bible study textbook series - new testament - 0 matthew-volume one 0 mark 0 luke 0 john 0 acts made actual 0 romans realized 0 studies in first corinthians 0 studies in second corinthians 0 guidance from galatians 0 the glorious church-ephesians 0 thinking through thessalonians 0 paul’s letters to timothy and titus 0 helps from hebrews.

    Bede (c. –) produced a translation of the Gospel of John into Old English, which he is said to have prepared shortly before his death. This translation is lost; we know of its existence from Cuthbert of Jarrow's account of Bede's death. The Vespasian Psalter (~–) is an interlinear gloss of the Book of Psalms in the Mercian dialect. A brilliant new translation and commentary of one of the Bible s most cherished and powerful books. Like the Five Books of Moses a cornerstone of the scriptural canon, the Book of Psalms has been a source of solace and joy for countless readers over millennia/5(66).


Share this book
You might also like
Report of the committee to whom was referred, so much of the speech of the President of the United States, as relates to a System of national defence, commensurate with our resources and the situation of our country

Report of the committee to whom was referred, so much of the speech of the President of the United States, as relates to a System of national defence, commensurate with our resources and the situation of our country

Vermont wildlife

Vermont wildlife

New Technology and Industrial Change

New Technology and Industrial Change

Schooner Mary. Letter from the Chief Clerk of the Court of Claims transmitting certified copy of findings of fact and conclusions of law in the French spoliation claim relating to the schooner Mary, in the cases of Harriet E. Sebor, administratrix of Jacob Sebor, et al., against the United States.

Schooner Mary. Letter from the Chief Clerk of the Court of Claims transmitting certified copy of findings of fact and conclusions of law in the French spoliation claim relating to the schooner Mary, in the cases of Harriet E. Sebor, administratrix of Jacob Sebor, et al., against the United States.

The Rover boys on the plains

The Rover boys on the plains

Engineering Your Future

Engineering Your Future

portrait of Wittgenstein as a young man

portrait of Wittgenstein as a young man

Mental retardation

Mental retardation

Slavkin

Slavkin

Molybdenums place in the pressure-vessel field

Molybdenums place in the pressure-vessel field

Aids to clinical chemistry

Aids to clinical chemistry

College trigonometry

College trigonometry

Fifty psalms: an attempt at a new translation Download PDF EPUB FB2

Fifty Psalms: An Attempt at a New Translation by Oosterhuis, Plas, Drijvers, Renckens, Beeck, Smith, Ingram A copy that has been read, but remains in excellent condition. Pages are intact and are not marred by notes or highlighting, but may contain a neat previous owner name.

The spine remains undamaged. At ThriftBooks, our motto is: Read More, Spend Less. Seller Rating: % positive. Fifty Psalms: An Attempt at a New Translation [Oosterhuis, Plas, Drijvers, Renckens, Beeck, Smith, Ingram] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Fifty Psalms: An Attempt at a New TranslationAuthor: Ingram Oosterhuis, Plas, Drijvers, Renckens, Beeck, Smith. Get this from a library. Fifty psalms; an attempt at a new translation. [Huub Oosterhuis; Frans Jozef van Beeck;] -- The Psalms in Vijftig Psalmen, proeve van een nieuwe vertaling, published in the Netherlands inwere translated into English for this ed.

by. Fifty psalms: an attempt at a new translation Hardcover – January 1, by et al Oosterhuis (Author) See all formats and editions Hide other formats and editions. Price New from Used from Hardcover "Please retry" $ $ $ Hardcover, January 1, $ — $Author: et al Oosterhuis.

OCLC Number: Notes: The Psalms in Vijftig Psalmen, proeve van een nieuwe vertaling, published in the Netherlands inwere translated into English for this ed. by F.J. van Beeck who also wrote the commentaries.

An illustration of an open book. Books. An illustration of two cells of a film strip. Video. An illustration of an audio speaker. Audio. An illustration of a " floppy disk. Software. An illustration of two photographs. Fifty psalms; an attempt at a new translation Item Preview remove-circle.

Fifty psalms an attempt at a new translation by Huub Oosterhuis. O.T. Psalms -- Commentaries. There's no description for this book yet.

Can you add one. Edition Notes The Psalms in Vijftig Psalmen, proeve van een nieuwe vertaling, published in the Netherlands inwere translated into English for this ed. by F. van Beeck who also. Fifty psalms: an attempt at a new translation / [by] Huub Oosterhuis [et al.]; [translated from the Dutch by Franz Jozef van Beeck and others] Burns & Oates London Australian/Harvard Citation.

Beeck, Frans Jozef van. & Oosterhuis, Huub.Fifty psalms: an attempt at. O’Neill, Patrick P, O'Neil, King Alfred’s Old English Prose Translation of the First Fifty Psalms, Edited by PATRICK P. O’NEILL, Medieval Academy Books, Medieval Academy of America, ma Full text of "A New metrical translation of the book of Psalms: accentuated for chanting ; an attempt to preserve, as far as possible, the leading characteristics of the original, in the language of the English Bible" See other formats.

Psalm 50 - A psalm of Asaph. The LORD, the Mighty One, is God, and he has spoken; he has summoned all humanity from where the sun rises to where it sets. From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance. Our God approaches, and he is not silent.

Fire devours everything in his way, and a great storm rages around him. He calls on the heavens above and earth. July New England Journal of Medicine. Book Review: Fifty Psalms Fifty Psalms, An Attempt at a New Translation. Published by Burns & Oates.

The Psalms: A New Translation by Ronald Knox A copy that has been read, but remains in clean condition. All pages are intact, and the cover is intact. The spine may show signs of wear.

Pages can include limited notes and highlighting, and the copy can include previous owner inscriptions. An ex-library book and may have standard library stamps and/or Rating: % positive.

what was really a new translation. The only course remaining therefore but all attempt to give the history of the of the sacred books, containing a hundred and fifty compositions, each com- plete in itself, and varying in length, from two sentences (Ps.

cxvii.) to a. Psalms Through the Centuries: Volume Two provides the first ever extensive commentary on the Jewish and Christian reception history of the first two books of the Psalter (Psalms and ).It explores the various uses of the Psalms, over two millennia, in translation and commentary, liturgy and prayer, study and preaching, musical composition and artistic illustration, poetic and dramatic.

Psalm 50 - NIV: The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets. From Zion, perfect in beauty, God shines forth. God the Righteous Judge - A Psalm of Asaph.

The Mighty One, God the Lord, Has spoken and called the earth From the rising of the sun to its going down. Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth. Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.

He shall call to the heavens from above, And to the. FOREWORD. The Hebrew word for psalm is mizmór, which means a hymn sung to the accompaniment of a when the ancient rabbis named the anthology that we know as the Book of Psalms, they called it séfer tehillím, the Book of is the dominant theme of the greatest of the Psalms: a rapturous praise, a deep, exuberant gratitude for being here.

A psalm of Lord, the Mighty One, is God,and he has spoken;he has summoned all humanityfrom where the sun rises to where it Mount Zion, the perfection of beauty,God shines in glorio Book.

Cancel {{#items}} Holy Bible, New Living Translation copyright,by Tyndale House Foundation. Used by. New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition) Psalm A melody of Aʹsaph. + 50 The God of gods, Jehovah, * + has spoken; He summons the earth From the rising of the sun until its setting.

* 2 Out of Zion, the perfection of beauty, + God shines forth. Should the Translation Attempt to Use the Same English Word for Each Greek and Hebrew Word? the King James Version, the New King James Version, the New Living Translation, the New American Standard, the Net English Translation, Another example of this can be found in the Book of Psalms.

Psalm reads as follows in the King James Version. One of these was the Scottish Reformer John Knox, who along with other exiles produced a Book of Order for use in the English Congregation at Geneva.

This included fifty-one Psalms, this number growing to eighty-seven in the third edition of the Psalter. This Psalter is known as the Anglo-Genevan Psalter.A psalm to David, i.

e. belonging to him as the author, just as. it belonged to the chief musician, as the performer. The original expres-sion is the same in both cases.

Of David conveys the sense correctly, but. is rather a paraphrase than a translation. 2 (1). The psalm opens with a prayer for deliverance founded on pre-VER.

2, 3.].